英文法について質問です。He said nothing as to where his parents lived.「彼は両親がどこに住んでいるかは、何も言わなかった。」where以下は関節疑問文の名詞節として、as toの目的語として捉えてよろしいでしようか?この場合、as toは一つの前置詞として考えられますか?又、livedはliveにしてはいけないでしょうか?分全体としてas to以下は副詞節として捉えてSVOの構文と理解してよろしいでしょうか?

1件の回答

回答を書く

1274901

2026-03-18 10:25

+ フォロー

・where以下は関節疑問文の名詞節として、as toの目的語として捉えてよろしいでしようか?➡OKです。



・この場合、as toは一つの前置詞として考えられますか?➡OKです。できたら、文法用語より、次のように、as toの省略を補って理解されるといいと思います。

⦿as (far as a question is put) to where his parents lived

「彼の両親がどこに住んでいるかに対して、質問がされる限り」が元々の意味です。asはas far as のas、 toは前置詞「~に対して」。



・as to以下は副詞節として捉えてSVOの構文と理解してよろしいでしょうか?➡OKです。as far as ~は「副詞節」です。



又、livedはliveにしてはいけないでしょうか?➡確かに、現在でも当てはまり、現在を強調する場合は時制の一致を外すことはあります。例。

・He asked me if I ❝have❞ time for lunch.



しかし、お尋ねのケースは、「何も言わなかったとあります」から、現在の状況は不明、という印象を与えていると思います。livedが無難だと思います。



以上、参考になれば幸いです。

うったえる有益だ(0シェアするブックマークする

関連質問

Copyright © 2026 AQ188.com All Rights Reserved.

博識 著作権所有