まず、質問者様の性別は男性or女性のどちらなのでしょうか?
そして、その言葉を何処で言われたのでしょうか?
そもそも、Aku sayang kamu.はインドネシア語の文法的には不足しています。
口語表現としてはアリですが・・・・
本来ならAku ada sayang kamu.となるのでしょう。さらに言えばAkuはSayaが本来の表現、KamuはAndaですよね?いずれも、インドネシア語の人称表現としてはカジュアルな言い回し・使い方であるので、そのインドネシア人は質問者様を近しい人として認識しているでしょう。
単なる友人なたtemanと表現するでしょうから、少なからず異性として好意を持たれているかもしれませんね。
仮に質問者様が男性で、そのインドネシア人が女性で、しかも飲み屋等で働いていて何度か会っているケースなら本気では無いと考えます。これは、フィリピンのKTVで働く女性キャストが指名客に「I miss you.」と連絡するのと同じ事です。