自分でしたらこの代行は利用しないですね。
理由は日本語として説明が足りないというか違和感があるというかへただから。
\u0026quot;韓国公演を代行いたします\u0026quot;という文章ではこの人か会社が公演という事業を代わりに承る、と解釈できてしまいます。
細かいつっこみや揚げ足取りと思われるかもしれませんが、こういう誤解を与えるような説明文はまともな会社ならしないです。
神席という書き方もしかり。
この代行をしているのは個人ではないですか。
そうなら信用しろ、というのが無理です。
下部のお客様の声というのも、いかにも実績がありそうに装う手法としてありがちですし。
またこの画面からは韓国開催の公演ならあらゆるケットを入手できる、と思わせる雰囲気があり、それは現実的に不可能でしょう。
韓国もチケット販売は日本と同様に法的な規制があるとのことですから、チケットの代行を依頼するならせめて明らかな会社組織のサービスを選択された方が。
少なくともX上のやり取りだけで行うような代行は怖さしかないです。