この問題については、日本語の使用において「正しい」とは、どの程度厳格な文法規範を適用するかによるところがあります。
「役職をおりる」は一般的な日本語として正確ではありません。正しい表現は「役職を辞める」または「役職を引退する」です。
しかし、あなたが述べているように、「役職を下りる」や「役職を降りる」は口語的表現として広く使われており、文脈によっては理解できます。googleの検索エンジンはユーザーの検索習慣や大量のウェブデータに基づいて結果を提供します。そのため、「役職をおりる」よりも「役職を下りる」や「役職を降りる」が検索結果に出やすいのです。
このように、言葉の使用は時折状況や文脈によって適切さが変わります。しかし、公式な文書やビジネスシーンでは「役職を辞める」や「役職を引退する」などの丁寧な表現が推奨されます。
したがって、技術的には「役職を辞める」や「役職を引退する」が正しいと言えますが、日常会話では「役職を下りる」や「役職を降りる」も理解されることもあります。重要なのは、状況に応じて適切な表現を選ぶことです。