広告も含めて良い意味の「香り」は「scent」が一番使われます。
「smell(スメル)」は悪い意味もないのですが上品な意味もないです。
一番手回答者様の言う通り、英語文化は日本ほど、あまりカッコつけないので、普通に使います。とくにアメリカでは簡単な表現ほど好まれる、難しいことを簡単な表現にするとアタマヨ認定される為、多用されています。
「aroma」は食べ物や飲み物の匂い、香り向け。一般的な「香り」には使わない。広告っぽい表現でもありますね。普段の会話で使ったらかなり上から目線な人みたいですw
「be fragrant」は「scent」よりも広告っぽいです。会話表現ではなく、書かれている文字表現ですね。