先の方に補足するなら…s**t hotは確かに俗語として凄く良い!最高!の意味で、オトギとしては普通に褒め言葉としてぽろっと出たんでしょうけど、
単語を真面目に訳すと綺麗な言葉ではないので、先生に…特に絆ストーリーということは好意的に接したい先生に冷静に意味を聞かれたら、(あっしまった…)とはなりそうです
---
フォネティックコードで置き換えてはいませんが、私たちで言えば無意識に『くそやば』とか『くそすごい』とか『くっそウケる』とかつい言っちゃった感じでしょうか
この場合の『くそ』は『すごい』の意味で、別に『ウ○コ』をイメージして使ってる人はいないでしょうけど、
かといって、例えば日本語を知らない方から大真面目に意味を聞かれたら、まあ説明しづらい気はします。気まずいというか…
---
友達相手なら…オトギにとってはクルミとなら何気なく使うかもしれませんし、だから普通に口から出たんでしょうけど、
先生はSRTのノリで生きていませんし、冷静に聞かれて『くそとか言っちゃうタイプなんだ…』とは思われたくなかったんじゃないでしょうか
―――――――――――――――