\u0026gt;\u0026gt;使ってる人に聞きたい
ということですが、使ってないけどお邪魔してスミマセン。
()の意味は、その中はあってもなくても正しい英語です。という意味です。
\u0026gt;\u0026gt; クッキーはいかがですか?と書いているので、to haveは書かない方が合ってるはず
ということではないです。英語はどっちも正しいです。日本語に「食べる」がないから to have が無いほうが合っているということはありません。意味は同じですので。敢えて訳し分ければ、クッキーはいかがですか、と、クッキーをお食べになりますか、です。後者は日本語の自然さでは、前者に明らかに負けそうですが、英語はそこまでの差はないです。
で、実際にカッコの中を採用して練習すべきかどうかは別の話ですので、ここまでにさせて頂きます。