I am a Japanese. は間違った英語ですか?アメリカで生まれ育ったと言うある女の人から、「 あなたは英語が全然分かっていない。 I am Japanese. でないとダメ。」と指摘されました。 Japanese は、a を付けると名詞扱いで、a を付けなければ形容詞扱いなので、どちらでも良いと私は思い込んでいました。--------------------[ 以下はその人のコメント↓ ]これは複数形を考えてみるとわかりやすい。They are Japaneses, Chineses, Frenches, Britishesとは言いませんね。They are Americans, Canadians, Koreans, Germansという。これらは単数なら不定冠詞がつきます。--------------------We are Japanese. の Japanese は普通に考えれば形容詞なのでしょうけれど、無理矢理に複数形と捉えるのは論外なのでしょうか?例えば 単複同形の sheep, deer, fish, ・・・ 等 と同様に Japanese も単複同形と理解するのは論外?※ もしかしたら、イギリス系英語ではどっちでもイイのかな??

1件の回答

回答を書く

1069799

2026-03-10 14:10

+ フォロー

I am a Japanese. は間違った英語ですか?➡間違いではない、と思います。国籍を強調したい場合は、そのように用いて問題ない、と私は考えています。「俺は中国人じゃない。日本人だ」と言う場合など、I am a Japaneseでまったく問題ないと考えます。その女性の方は、思い込みが強すぎる、と思います。少し調べてみましょう。



まず、辞書は「~人」という場合は、普通形容詞で表現する。国籍を強調する場合は、a ~とする」とありました。この辞書は、「つい、I am an Americanとうそをついた」を根拠にしています。まあ、「アメリカ英語」を除いて、私もそう思います。



次は、頻度を調べるサイトで、調べてみました。ここは単なる頻度です。状況は考慮されていません。単数と複数で調べてみました。で、視点は-anの場合と-neseの場合です。

・I am an American.➡1006回に対し、



・I am American.➡414回

※名詞用法が優勢



・We are Americans.➡2641回に対し、



・We are American.➡280回

※Americansが9.4倍くらい。名詞用法が優勢。



⦿アメリカ英語では、名詞用法が優勢のようです。さすが、英語の本場です。敬意を表したくなります。その女性は、アメリカでは「少数派」だったかもしれません。



・I am a Canadian.➡49に対し、



・I am Canadian.➡1109

※形容詞用法が優勢。



・We are Canadians.➡28回



・We are Canadian.➡71回

※形容詞用法が優勢。



⦿カナダ英語では、形容詞用法が優勢のようです。



次は、「私は日本人だ」を調べます。主語は「日本人」なので、正しく英語の発想を反映しているかは、不明です。

・I am a Japanese.➡178回に対し、



・I am Japanese.➡1092回

※形容詞として用いる人が多いようです。多いだけで、正しいかどうかは、分かりません。



ついでに、Chineseも調べてみました。

・I am a Chinese.➡601に対し



・I am Chinese.➡2412

※形容詞用法が優勢。



⦿正しいかどうかわかりませんが、-neseでは、形容詞用法が優勢のようです。



傾向のまとめ:

⦿アメリカ英語では、名詞用法が優勢。



⦿カナダ、日本、中国の英語では、形容詞用法が優勢。



というようなことを基に判断すると、〚「~人」という場合は、アメリカ英語を除いて、普通形容詞で表現する傾向がある。国籍を強調する場合は、a ~としてもいいのではないか。なお、アメリカ英語では、名詞用法が優勢(an American/Americans)〛というのが小生の結論です。



以上、参考になれば幸いです。

うったえる有益だ(0シェアするブックマークする

関連質問

Copyright © 2026 AQ188.com All Rights Reserved.

博識 著作権所有