スペイン語でインタネットの「リンクを貼る」はなんというといいでしょうか?

1件の回答

回答を書く

1212310

2026-05-14 06:10

+ フォロー

1. もっとも一般的な言い方



* poner un enlace

直訳:リンクを置く

例:Voy a poner un enlace a ese artículo en el correo.

(その記事のリンクをメールに貼ります。)



* insertar un enlace

直訳:リンクを挿入する

例:Inserta un enlace en el texto para que los lectores puedan acceder.

(読者がアクセスできるように、テキストにリンクを挿入してください。)



2. 口語的・カジュアルな言い方



* compartir un enlace

直訳:リンクを共有する

SNSやチャットなどでよく使われます。

例:Te voy a compartir un enlace de YouTube.

YouTubeのリンクを送るね。)



* dejar un enlace

直訳:リンクを置いておく

日常会話やチャットで使える軽い表現。



3. 注意点



* 「貼る」というニュアンスを直訳して pegar un enlace と言う人もいますが、これはほとんど使われません。

* ウェブやメールの文脈では poner / insertar / compartir が自然です。



まとめると:



* メールや記事中にリンクを貼る → poner un enlace / insertar un enlace

* SNSやチャットでリンクを送る → compartir un enlace

うったえる有益だ(0シェアするブックマークする

関連質問

Copyright © 2026 AQ188.com All Rights Reserved.

博識 著作権所有