④看不到 が適切です。
「目前还看不到我成功的可能性」は「今のところ、私が成功する見込みはまだ見えてこない」という決まり文句に近い言い方で、「可能性」「希望」「前景」など抽象的なものとよく一緒に使います。
看不见 は本来「目で見えない」という物理的な不可視に寄りやすく、この文の「可能性」との相性が弱めです。看不清 は「はっきり見えない」、看不上 は「見下す、気に入らない」なので意味が合いません。
ポイントは、到 が「到達する」という結果補語で、看不到 は「(見通しとして)そこまで見通せない、見えてこない」というニュアンスになることです。