例文 1(口語的・ナチュラル)
De niño(a) fui un(a) niño(a) muy obediente, pero ahora me dan ganas de rebelarme contra mis padres. Qué problema.
訳:
幼少期はとても聞き分けの良い子だったが、今では親に反抗したくなってきた。困ったものだ。
例文 2(少し文語的・軽いユーモアを込めて)
Durante mi infancia fui un niño muy obediente, pero ahora, de repente, me entran ganas de desafiar a mis padres. Vaya lío.
訳:
幼少期はとても良い子だったが、今になって急に親に挑戦したくなってきた。やれやれ。
ポイント
fui un niño muy obediente → 「良い子であった」
me dan ganas de rebelarme / me entran ganas de desafiar → 「反抗したくなる」
Qué problema / Vaya lío → 「困ったものだ」を自然に表現