my mom said you were cnming.この文章ですが、ママが、あなたら、来ると言ってた。l.said you were marred. l said you would comeでは、変ですか?時制の一致が、いまいち、わかりません。

1件の回答

回答を書く

1034420

2026-01-16 06:15

+ フォロー

「母があなたが来るって言ってたよ」の英語としては、My mom said you were coming. が自然で合っています。

理由は、said(過去)に引っぱられて coming も過去進行形(were coming)にするのが英語の基本だからです。これは「時制の一致」で、実際に来るのがその時点で未来でも、過去の発言を伝える形なので were coming がよく使われます。

I said you were married. は「私はあなたが結婚していると言った」で文として普通です(marred は married の間違いです)。
I said you would come. も文法的には正しく、「来るだろう(来るはず)と言った」という少し改まった言い方になります。日常会話で「来るって言ってた」は were coming のほうが自然です。

うったえる有益だ(0シェアするブックマークする

関連質問

Copyright © 2026 AQ188.com All Rights Reserved.

博識 著作権所有