「母があなたが来るって言ってたよ」の英語としては、My mom said you were coming. が自然で合っています。
理由は、said(過去)に引っぱられて coming も過去進行形(were coming)にするのが英語の基本だからです。これは「時制の一致」で、実際に来るのがその時点で未来でも、過去の発言を伝える形なので were coming がよく使われます。
I said you were married. は「私はあなたが結婚していると言った」で文として普通です(marred は married の間違いです)。
I said you would come. も文法的には正しく、「来るだろう(来るはず)と言った」という少し改まった言い方になります。日常会話で「来るって言ってた」は were coming のほうが自然です。