It was a long, though [albeit] easy test.それは長い試験でした、簡単だったけどね。この英文はIt was a long test, though easy.でもいいでしょうか? 和訳を読むとこの英文が自然に思えますし、実際言う表現だと思います。上の英文は\u0026quot;それは長かった、簡単な試験だったけどね\u0026quot;だと思いました。

1件の回答

回答を書く

1096184

2026-03-04 01:30

+ フォロー

I think the first one sounds more natural.



It was a long, though easy, test.



Saying like this is actually quite common.





\u0026quot;It was a long test, though easy\u0026quot; doesn't really sound right.



It should be \u0026quot;it was a long test, though it's easy or though it's an easy one,\u0026quot; which sounds better to me.

うったえる有益だ(0シェアするブックマークする

関連質問

Copyright © 2026 AQ188.com All Rights Reserved.

博識 著作権所有