日本語に関してですが、生粋の日本人からしても難しいと思う部分はないでしょうか?義務教育での国語の評価が常時低く、国語力ないのは承知どころか致命的な面もあるかもしれませんが、日本語に対しての疑問点みたいなものはあったりします。①機嫌がいい悪いの「機嫌」とあるが、「気嫌」としないのはなぜか…?⇒⇒これは長年の疑問ですが、機嫌の良し悪しなんてのはそもそも完全に「気分的なもの」であり、個人的には漢字の綴りとしては「気嫌」のほうがしっくりきます。②「反古」やら「確執」やらの普段使いしない言葉が割合としてけっこうあるように思うが……?⇒⇒小説や文献、歴史的な書物では扱うことはあっても、日常会話の中で溢れることはほぼ皆無のはずです。「確執」は一応関係性は維持しているが仲そのものは良くない(むしろ悪い)意味ですが、普段使いはまずしません。あと「憶測」(≒思い込みでの考え)は個人的にはまあまあ使ったりしますが、言わない人は言わないでしょうし使用頻度は低い部類でないかなと思います。③「できるだけ」「なるべく」の重要度を察知しにくい。⇒⇒よく「できる限り早く」「なるべく早く」は言われますが、どれだけ早さを要求しているかの度合いが曖昧です。それは求める側の都合(極力早いほうがいい)のはあっても、提出する側の疲労度、疲弊度、その他の事情もあります。本当に急ぎであれば早急や至急の言葉もありますが、最低でも1日2日の間で出してほしい意図があるのであれば堂々と「早急」の表現にしてくれたほうが曖昧性なく把握はしやすいです。④「各々(おのおの)」と「それぞれ」の違い、「~だから」と「~なので」の違いについて。⇒⇒「徐々に」と「次第に」、「ゆったり」と「まったり」、あとは「起点」と「始点」と「出発点」など似たニュアンスな言葉が複数あると細かいなとは思います。意味さえ通じればいい考えはあるでしょうが、厳密に「この場面ではこの表現が正しい」とかがあると余計に気にしてしまうようになるし難しく感じます。国語の評価は低くても日常会話はさほど特に問題なくできているとは思いますが、終わってから「この言い方のほうが良かったかな…?」と後になり気づくケースもそこそこあるので質問しました。頻繁でなくても、日本語に関して思い悩む時ないですかね?

1件の回答

回答を書く

1293088

2026-02-24 21:35

+ フォロー

機嫌の語源を検索してみたら、仏教用語が語源でした。気分は関係ありません。スマホでも語源を調べることができるので調べてみてください。

③と④は漢字や言葉の問題てはなくて、コミュニケーションとか感覚?の問題だと思います。

うったえる有益だ(0シェアするブックマークする

関連質問

Copyright © 2026 AQ188.com All Rights Reserved.

博識 著作権所有