お尋ねします。*Before he was famous, one director says, \u0026quot;It was exciting when Brad walked into a room. The camera loved him.\u0026quot;(『BRAD PITT』p.5)・one director says,は、one director said,出るべきでは?

1件の回答

回答を書く

1002189

2026-02-12 10:10

+ フォロー

日本語でも言うでしょう。



「彼はとても冷静にゲームを楽しみながら、大きな勝ちをもぎ取った」と彼の友人は語る

ネットからの引用



英語でも同じです。学校で習う標準的な文法(ルール)と異なる様々な言い方(例外)があることを、そのような英文に触れることで知ることはよいことだと思います。



Believe you me, he can really play the game.

[メリアム・ウェブスター英英辞典]

こんな表現(believe you me=believe me)がゲームの中で台詞として出てきました。耳にしたとき、えっ、これは間違いではないのか、と思ったくらいですが辞書に載っていました。自分で使うことはないですが、この種の表現はたくさんあります。



As you many know, nearly all English rules have exceptions.

Communication and English for Careersという本からの引用

うったえる有益だ(0シェアするブックマークする

関連質問

Copyright © 2026 AQ188.com All Rights Reserved.

博識 著作権所有