基礎英文解釈の技術の和訳は完全に回答と同じ状態にするべきなんでしょうか?回答の日本語が意訳が多すぎて困っています。

1件の回答

回答を書く

1202579

2026-04-03 17:05

+ フォロー

\u0026gt; 回答の日本語が意訳が多すぎて困っています。



おっしょるとおりなので、ChatGPTなどに英文を打ち込んで翻訳してもらったほうがいいです。手間はかかるけど。

こちらも参考にしてください。

Amazon.co.jp/gp/customer-reviews/R2VP4JVPGFOGMK">https://www.Amazon.co.jp/gp/customer-reviews/R2VP4JVPGFOGMK

なお日本語訳に問題はあるけど、解説自体は悪くないと評判です。



質問の趣旨とはずれますが、その本の例題を100回音読すると難関大学にも通用します。

参考:“英文解釈の本を音読100周したら読めない英文がなくなった”

https://www.YouTube.com/shorts/YYSKVisL67U (武田塾)

うったえる有益だ(0シェアするブックマークする

関連質問

Copyright © 2026 AQ188.com All Rights Reserved.

博識 著作権所有