よくある汝の望みが叶うこと願わんとか其方の罪を許さん的な言い回しってどういう意味で使われてどうしてその使い方をするんですかね?

1件の回答

回答を書く

1051712

2026-01-03 07:00

+ フォロー

昔『聖書』が日本語訳された際に文語調で翻訳され、それが伝統として現在まで続いているからです。

日本人キリスト教信者としては、『聖書』を日本人の精神的支柱であった伝統的な経典である『論語』と似た格調高い文体で訳したかったのでしょう。その方が権威があるように感じられるからです。



汝の望みが叶うことを願わん→お前の望みが叶うことを願おう(意志)

其方の罪を許さん→あなたの罪を許そう(意志)

信ずる者は救われん→神を信じる者は救われるだろう(推量)

この時の「ん」は未然形接続する意志・推量の助動詞「ん(む)」です。

主語が一人称であれば意志、三人称であれば推量となります。

うったえる有益だ(0シェアするブックマークする

関連質問

Copyright © 2026 AQ188.com All Rights Reserved.

博識 著作権所有