この状況はドイツ語でのカジュアルな会話で、しかも相手はかなりショックや怒りを表しているシーンですね。
* Oh mein Gott! – 「うわっ!」「まさか!」
* Hast du meine Unterwäsche gesehen!? – 「私の下着見ちゃったの!?」
* Was bist du doch für ein kleines Perversling! – 「なんて変態なのよ!」(“小さな変態”という軽蔑的表現)
これは、身体がぶつかって倒れたときに下着が見えた可能性がある、と相手が驚いて言っている状況です。
返答のポイント
1. 謝罪:まずは誤解を解くために、自分はそんなつもりはなかったと伝える。
2. 軽く弁明:偶然だったことを強調する。
3. カジュアルな表現で和らげる:相手の怒りや恥ずかしさを少し和らげる。
具体例(ドイツ語)
* Es tut mir leid! Ich wollte das nicht sehen.
「ごめん!見ようと思ったわけじゃないんだ。」
* Entschuldige, das war ein Unfall!
「ごめん、事故だったんだ!」
* Oh nein, das war wirklich nicht meine Absicht!
「ああ、いや、本当にそんなつもりはなかったんだ!」
* Tut mir leid, ich habe nicht hingeschaut!
「ごめん、見てないよ!」
ポイントは “自分は悪意がなかった” ということをはっきり、相手が笑えるようなトーンで短く伝えることです。