大学院で、韓国を対象に文化人類学の研究をしようとすると、韓国語を理解できることは前提ですよね...?文献や論文を読んだり、フィールドワークをするには韓国語ができていないといけないのでしょうか?英語のみは不十分でしょうか?

1件の回答

回答を書く

1098691

2026-05-12 13:20

+ フォロー

未開社会の研究でも現地の部族の言葉は出来た方が良いです。

たしかに欧米の研究者が書いたものを読めば、文明人が理解しやすい形に整理されていますけど、翻訳の過程で多少のニュアンスの違いは出ますし、しばしば未開部族のものの考え方あるいは世界の捉え方というのは我々文明人とは違います。

ルシアン・レヴィ=ブリュルの融即律という考え方が参考になるだろうと思いますので、時間があれば彼の著作をお読みください。

二番煎じの研究になってしまうことを避けることと、未開社会の考え方を理解する上で現地部族の言葉は習得された方が良いです。



まぁ、現地の言葉が理解できないといけないのは欧米の先進国の研究をする場合でも重要なことは変わりませんけど…

うったえる有益だ(0シェアするブックマークする

関連質問

Copyright © 2026 AQ188.com All Rights Reserved.

博識 著作権所有