スペイン語で「うちの実家は農家です」はなんと言えばいいでしょうか?Mis padres son labradoresという感じででしょうか。よろしくお願い致します!

1件の回答

回答を書く

1030908

2026-03-31 01:25

+ フォロー

一番自然で無難な言い方

Mi familia es agricultora.

(うちの実家は農家です/農業をやっています)



familia を使うと「実家・家業」というニュアンスが出ます。

会話でも文章でも自然で、国・地域を問わず通じやすい表現です。



親が農業をしている、と明確に言う場合

Mis padres son agricultores.

(私の両親は農業をしています)



agricultor は現代スペイン語で最も一般的な言い方です。

中立的で標準的、スペインでも中南米でも使えます。



「labradores」について

Mis padres son labradores.



文法的には正しいですが、やや古風な表現です。

スペイン(特に農村部)では使われることがありますが、中南米ではあまり一般的ではありません。

文脈によっては「肉体労働者」「耕作者」という響きになることもあります。

日常会話では agricultor / agricultura のほうが無難です。



口語的・柔らかい言い方

En mi casa nos dedicamos a la agricultura.

(うちは農業をやっています)



Mi familia tiene una granja.

(うちは農場を持っています)

※畜産や観光農園などの場合



まとめ(おすすめ順)



1. Mi familia es agricultora.(一番おすすめ)

2. Mis padres son agricultores.

3. En mi casa nos dedicamos a la agricultura.

4. Mis padres son labradores.(やや古風)

うったえる有益だ(0シェアするブックマークする

関連質問

Copyright © 2026 AQ188.com All Rights Reserved.

博識 著作権所有