「私は返事をした」の英語表現は、文脈によって複数あります。
最もシンプルなのは「I answered.」です。これは「返事をした」という事実をそのまま表します。
もう少し丁寧に「返事した」という意味を出すなら「I replied.」も使えます。「answer」より「reply」の方が「相手の言葉に対して返答する」という対話的なニュアンスが強いです。
文脈によっては「I responded.」も適切です。これは「反応した、応答した」という意味で、返事以外にも対応全般を示します。
あなたの文「名前を呼ばれて私は返事をした」という文脈なら「When my name was called, I answered.」または「I replied when my name was called.」という形になります。この場合、単に「answered」や「replied」だけで十分ですね。
どの動詞を選ぶかは、その後の文脈や表現のニュアンスによって変わります。最もシンプルで無難なのは「I answered.」ですよ。