英語について質問です。名前を呼ばれて私は返事をした。の”私は返事をした”を英語にするとどのようになるのでしょうか。ご回答よろしくお願いします。

1件の回答

回答を書く

1213701

2026-02-16 13:35

+ フォロー

「私は返事をした」の英語表現は、文脈によって複数あります。



最もシンプルなのは「I answered.」です。これは「返事をした」という事実をそのまま表します。



もう少し丁寧に「返事した」という意味を出すなら「I replied.」も使えます。「answer」より「reply」の方が「相手の言葉に対して返答する」という対話的なニュアンスが強いです。



文脈によっては「I responded.」も適切です。これは「反応した、応答した」という意味で、返事以外にも対応全般を示します。



あなたの文「名前を呼ばれて私は返事をした」という文脈なら「When my name was called, I answered.」または「I replied when my name was called.」という形になります。この場合、単に「answered」や「replied」だけで十分ですね。



どの動詞を選ぶかは、その後の文脈や表現のニュアンスによって変わります。最もシンプルで無難なのは「I answered.」ですよ。

うったえる有益だ(0シェアするブックマークする

関連質問

Copyright © 2026 AQ188.com All Rights Reserved.

博識 著作権所有