As AI becomes ever more consumable and its capabilities continue to evolve at break speed,
長い副詞節です。
As〜「〜するに従い」
so too will the implications for society as a whole .
→ so the implications for society will (evolve at break speed または別語でgrowなども)as a whole.
倒置になってあるべきwillの後の動詞が省略されています。前文章の繰り返しであれば「同じ様に社会への影響も全体として驚異的なスピードで進化するだろう」ですが、単に「同じ様に全体として社会への影響も大きくなるだろう」くらいにも読んで良いと思うので、その場合growの省略です。
動詞のない適切な訳としては「社会への影響も全体として同様になるだろう」という感じでしょう。(beの省略)